Psalms 30:1
LXX_WH(i)
1
G1519
PREP
[29:1] εις
G3588
T-ASN
το
G5056
N-ASN
τελος
G5568
N-NSM
ψαλμος
G3592
N-GSF
ωδης
G3588
T-GSM
του
N-GSM
εγκαινισμου
G3588
T-GSM
του
G3624
N-GSM
οικου
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
δαυιδ
G5312
V-FAI-1S
[29:2] υψωσω
G4771
P-AS
σε
G2962
N-VSM
κυριε
G3754
CONJ
οτι
G5274
V-AAI-2S
υπελαβες
G1473
P-AS
με
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G2165
V-AAI-2S
ηυφρανας
G3588
T-APM
τους
G2190
N-APM
εχθρους
G1473
P-GS
μου
G1909
PREP
επ
G1473
P-AS
εμε
Clementine_Vulgate(i)
1 [In te, Domine, speravi; non confundar in æternum: in justitia tua libera me.
DouayRheims(i)
1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house. (30:2) I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
KJV_Cambridge(i)
1 A Psalm and Song at the dedication of the house of David.
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Brenton_Greek(i)
1 Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς ᾠδῆς τοῦ ἐγκαινισμοῦ τοῦ οἴκου τοῦ Δαυίδ.
Ὑψώσω σε, Κύριε, ὅτι ὑπέλαβές με, καὶ οὐκ εὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπʼ ἐμέ.
Ὑψώσω σε, Κύριε, ὅτι ὑπέλαβές με, καὶ οὐκ εὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπʼ ἐμέ.
JuliaSmith(i)
1 Chanting a song of consecration of the house of David. I will exalt thee, O Jehovah, for thou didst draw me out, and thou didst not gladden mine enemies to me.
JPS_ASV_Byz(i)
1 (30:1) A Psalm; a Song at the Dedication of the House; of David. (30:2) I will extol thee, O LORD, for Thou hast raised me up, and hast not suffered mine enemies to rejoice over me.
Indonesian(i)
1 Mazmur Daud. Nyanyian untuk peresmian Rumah Allah. (30-2) Aku memuji Engkau, ya TUHAN, sebab Engkau sudah menyelamatkan aku dan tidak membiarkan musuhku menyoraki aku.
ItalianRiveduta(i)
1 Salmo. Cantico per la dedicazione della Casa. Di Davide. Io t’esalto, o Eterno, perché m’hai tratto in alto, e non hai permesso che i miei nemici si rallegrassero di me.
Lithuanian(i)
1 Aukštinu Tave, Viešpatie, nes Tu išlaisvinai mane ir neleidai mano priešams džiaugtis dėl manęs.
Portuguese(i)
1 Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me levantaste, e não permitiste que meus inimigos se alegrassem sobre mim.